A Vote For Latin - SLO Classical Academy
Inquire Visit Tour
San Luis Obispo Classical Academy San Luis Obispo Classical Academy

Welcome to Down Home, San Luis Obispo Classical Academy’s blog! We are a classical school offering several options to make our education work for families with infants through high schoolers. Our signature hybrid program, which is part-time classroom and part-time home instruction, provides an engaging education for preschool through middle school (with full time options available). We also have a university model high school. This blog is meant to support and encourage on the home front because, in so many ways, the heart of what happens at SLO Classical Academy happens down home.

Semper discentes—always learning together.
Subscribe to Down Home:
Loading
Categories

A Vote For Latin

SLO Classical Academy offers and strongly encourages middle school students to take at 3 years of Latin. Why in the world would we value our students to study a “dead language?”

 

Our terrific Latin teacher, Sarah Weinschenck, recently spotted this great NY Times Op/Ed piece entitled, A Vote for Latin. This article explains it all and is a must-read for enrolled and interested families. Here's a couple of paragraphs…

But what they gain is a glimpse into the past that provides a fuller, richer view of the present. Know Latin and you discern the Roman layer that lies beneath the skin of the Western world. And you open up 500 years of Western literature (plus an additional thousand years of Latin prose and poetry).

Why not just study all this in English? What do you get from reading the “Aeneid” in the original that you wouldn’t get from Robert Fagles’s fine translation, which came out just last year?

Well, no translation, however fine, can ever sound the way Latin was written to sound. To hear Latin poetry spoken smoothly and quickly is to hear a mellifluous, rat-a-tat-tat language, the rich, distilled, romantic, pure, heady blueprint of its close descendant, Italian.

But also, learning to translate Latin into English and vice versa is a tremendous way to train the mind. I think of translating concise, precise Latin into more expansive, discursive English as like opening up a concertina; you are allowed to inject all sorts of original thought and interpretation.

As much as opening the concertina enlarges your imagination, squeezing it shut — translating English into Latin — sharpens your prose. Because Latin is a dead language, not in a constant state of flux as living languages are, there’s no wriggle room in translating. If you haven’t understood exactly what a particular word means or how a grammatical rule works, you are likely to be, not off, but just plain wrong. There’s nothing like this challenge to teach you how to navigate the reefs and whirlpools of English prose.

With a little Roman history and Latin under your belt, you end up seeing more everywhere, not only in literature and language, but in the classical roots of Federal architecture; the spread of Christianity throughout Western Europe and, in turn, America; and in the American system of senatorial government. The novelist Alan Hollinghurst describes people who know history’s turning points as being able to look at the world as a sequence of rooms: Greece gives way to Rome, Rome to the Byzantine Empire, to the Renaissance, to the British Empire, to America.

 

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *